Thanks for the nice formatting of manuscript LF16076AR! Answers to specific questions: 1. Zip code for affiliation 2: "Faculty of Physics, M.V. Lomonosov Moscow State University, 119001 Moscow, Russia" 2. use of word "unity" in line 42: The edit is correct and reflects the intended meaning, thanks! 3. Reference at bottom of figure caption 4: Reference should be made to both partial figures 2(a) and2(b); the sentence should read: "...reflection and transmission spectra [Fig. 2(a) and 2(b)] are shown in gray." 4. removal of solidus in line 184-185: We actually were referring to the single resonance of the joint system formed by the atom and the cavity, and have therefore chosen the wording "...far away from the atom--cavity resonance". The replacement "...far away from the atom and cavity resonances" implies two different resonances, which, in this coupled system, is less precise. As there should be two resonances (which overlap in figure 4), maybe the best wording would be: "...far away from the combined atom--cavity resonances". 5. Reference [18]: There are two problems with this reference: 5a: The year. This was work published in 984, not 1984. 5b: The publication location was at the court of some emperor in Baghdad (see e.g. http://www.historyofinformation.com/expanded.php?id=2413). Unfortunately, we have no idea who the publisher was, or if that concept even existed at the time. But more explanations, and an actual reproduction can be found in the following reference [19]. My suggestion would be to either refer to it as follows: [18] I. Sahl, "On Burning Mirrors and Lenses", Baghdad 984 (publisher unknown); see also [19] Alternatively, references 18 and 19 can be combined, like: [18] I. Sahl, "On Burning Mirrors and Lenses", Baghdad 984 (publisher unknown); see also R. Rashed, Isis 81, 464, (1990). It is maybe a bit silly, but the iconic figure shown for that old reference is exactly what we are using here :) FQ: funding reference in line 238/239: The funding agency has not yet generated a fundref entry, but the reference in the text is correct.